joulukuuta 31, 2015

KISSASEINÄ / WALL OF CATS

Art Pispala -gallerian tammikuun naivistinäyttely aukeaa taas lauantaina 2.1.2016. Mukana on  200 työtä 20 taiteilijalta (Martti Innanen, Reijo Kivijärvi, Jeroma Tabell, Katja Mesikämmen, Nikolai Lehto, Alice Kaira, Alpo Jaakola, Riitta Nelimarkka, Anita Backlund ja moni itseni lisäksi). Ja kuvia tulee varmasti olemaan entiseen tapaan lattiasta kattoon. Olen mukana tässä yhteisnäyttelyssä neljättä kertaa ja sain käyttööni kokonaisen seinän. Lisäksi pöydällä on linoleikkauksia kehyspahveissa ja kortteja. Mukana on vanhempia ja uusiakin linoleikkauksia ja aiheet ovat tutut: kissoja, Pispalaa ja luontoa. Näyttely on auki tammikuun aikana joka päivä: ma-pe 10-17, la 10-14, su 12-17. 

***************
January Naïve Art exhibition at Art Pispala gallery is opening again on Saturday, 2nd January 2016. There will be two hundred works by twenty artists (Martti Innanen, Reijo Kivijärvi, Jeroma Tabell, Katja Mesikämmen, Nikolai Lehto, Alice Kaira, Alpo Jaakola, Riitta Nelimarkka, Anita Backlund and many more in addiition to myself)(And there surely will be pictures from the floor to the ceiling as usual. I'm in this exhibition for the fourth time, and now I could fill a whole wall. In addition there will be linocuts in cardboard borders and cards on a table. There will be my older and also new linocuts, and my subjects are as before: cats, Pispala, nature. The exhibition is open every day in January: Mon - Fri 10 am - 17 pm, Sat 10 am - 14 pm, Sun 12 -17 pm. 



joulukuuta 29, 2015

KIASMA

Jani Leinonen
Kiasmassa on aina mukava poiketa kun käy Helsingisssä. Samalla näkee usein monta mielenkiintoista nykytaiteen näyttelyä ja museorakennus on hieno. Nyt näin vihdoinkin Jani Leinosen (s. 1978) Tottelemattomuuskoulun. "Koulu"oli pystytetty keskellä isoa museotilaa ja siellä pyöri valistusfilmi. Asia oli varmasti kannatettava, mutta Docvendures-duon valjastaminen opettajiksi ei toiminut. Docventures on taitavasti luonut itselleen brändin melkein tyhjästä ja muiden kustannuksella. Koko Leinosen näyttelyhän käsittelee tunnettujen brändien kritikkiä ja mielikuvien luomista teksteillä ja muodoilla. Jossain nähtävästi tulee raja vastaan, ja brändien pilkka tuntuukin jo brändäykseltä. Yksi seinä oli täynnä kerjäläisten kylttejä kultakehyksissä. Maksoikohan Leinonen niistä kerjäläisille? Leinosen töitä oli kesällä esillä Banksyn suositussa Dismaland Bemusement Parkissa Weston-Super-Maressa Englannissa - siellä uskoisin niiden toimineen hyvin. Näille kekseliäille värillisille muunnoksille tunnetuista brändeistä on helppo nauraa.


Stiina Saaristo
Face to Face-näyttely oli iso kokoelma muotokuvia jokseenkin kaikilla mahdollisilla tavoilla tehtyinä. Ensimmäisen huoneen perinteiset maalaukset/omakuvat viehättivät. Kalervo Palsan omakuvia oli iso rivi, ja kuva itsestä hirttosilmukka kaulalla kosketti. Samoin Stiina Saariston suuri monivärinen kuva täynnä yksityikohtia jäi askarruttamaan.

***********
It's always nice to pop in Kiasma when visiting Helsinki. At the same visit you can see many interesting exhibition of modern art, and the museum building is fine. Now I finally saw Jani Leinonen's (b. 1978) Obedience School. "The School" was erected in the middle of a vast museum hall, and there you could watch an educational film. The topic was surely supportable, but using Docventures duo as presenters did not work. Docventures have skillfully created themselves a brand almost from nothing and on the merits of others. Leinonen's exhibition deals with the critics of popular brands and the creation of images with texts and shapes. Apparently there comes a line somewhere, and the mockery of brands starts to feel like branding itself. One wall was full of signs of beggars in golden frames. Might Leinonen even pay for the beggars for them? Leinonen's work was exhibited last summer at Banksy's popular Dismaland
Jani Leinonen
Bemusement Park in Weston-Super-Mare, UK - I think they worked there well. It's easy to laugh at these witty colourful modifications of popular brands.

Face to Face exhibition was a large collection of portraits made with almost any possible technique. The traditional paintings/self-portraits in the first room fascinated me. There was a long row of Kalervo Palsa's self-portraits, the one with a noose was touching. Likewise, Stiina Saaristo's vast and vivid picture full of details remains in my mind a long time.


Kalervo Palsa

joulukuuta 28, 2015

Kissakortti: 130 / Cat Card: 130

Mychael Barrattin grafiikan lehden nimi on itsestäänselvästi Rousseaun kissa. Tätä kuvaa on vaikea uskoa etsaukseksi ja akvatintaksi - niin paljon siinä on väriä. Henri Rousseau torkkuu puistonpenkillä ja hänen editseen loikkaa kissa, joka on selvästi sukua Rousseaun maalaamille tiikereille. Myös vihreä luonto kukkineen muistuttaa Rousseaun naivistisista tauluista. Viidakkomaisen tunnelman kruunaa punaisena hehkuva aurinko.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********

Mychael Barratt's graphic work is self-evidently called Rousseau's Cat. It's hard to believe that this is graphics: etching and aquatint. Henri Rousseau is taking a nap on a park bench, and in front of him is leaping a cat, who clearly is a relative to tigers in Rousseau's paintings. Also the green foliage and bright flowers reminds me of Rousseau's Naïve art. The jungle-like atmosphere is crowned by a glowing red sun.


I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

joulukuuta 27, 2015

KISSA LEIKKII MAAPALLOLLA / CAT PLAYING WITH THE GLOBE

Kissa leikkii maapallolla -linoleikkaus on vedostettu kahdesta erillisestä linosta: selällään makaava kissa (musta) ja maapallo (sininen). Halusin maapalloon lisää vihreää ja värjäsin maapallon valkoiset osat vanhalla japanilaiselle urazaishiki -menetelmällä värittämällä halutut kohdat hyvin ohuen japanilaisen paperin takaa. 

**************
A cat is playing with the globe. The picture is pulled with two separate linocuts: the cat laying on her back (black) and the globe (blue). I wanted more green to the globe and used an old Japanese method urazaishiki by colouring the earth parts from behind the very thin Japanese paper. 




joulukuuta 25, 2015

LILLY BERLIN: 3

Kolmas ruutu Berliinin kaduilta löytyvän kissan sarjakuvatarinaan on valmis. Kuvassa piippua polttava mies löytää kissan vakiopaikaltaan kadunkulmasta.  Hän antaa kissalle nimen: Lilly. Linoleikkauksessa on aika monta Berliinille tyypillistä aihetta: katulyhdyt, mainospylväs, hiili- ja olutmainoksia ja vanhoja taloja. Taivaalle ilmestyi Lillyn suojelusenkeli. 

LILLY BERLIN: 1
LILLY BERLIN: 2

************
The third frame for my comic strip story of a cat found in the streets of Berlin is ready. In this picture a man smoking a pipe finds a cat on his regular place on a street corner. He gives a name for the cat: Lilly. There are quite many topics typical for Berlin: street lamps, a kiosk, coal and beer advertisements and old buildings. Lilly's guardian angel appeared on the sky. 

joulukuuta 23, 2015

KISSA LEIKKII LANKAKERÄLLÄ / CAT PLAYING WITH BALL OF WOOL

Nyt selällään makaava kissa leikkii lankakerällä. Tämäkin kuva on vedostettu kahdesta linoleikkauksesta: mustasta kissasta ja ruskeasta tai vihreästä lankakerästä. Lankakerähän voisi olla vaikka minkä värinen.

********
Now the cat laying on her back is playing with a ball of wool. This picture is printed with two linocuts: a black cat and brown or green ball of wool. The ball of wool might be of any colour. 









joulukuuta 22, 2015

KISSA LEIKKII KUULLA / CAT PLAYING WITH MOON

Kissa leikkii kuulla. Tämä kuva on tehty kahdesta linoleikkauksesta: kissasta selällään (musta) ja kuusta (keltainen). Kuu näytti aika pieneltä pallolta. Lisäsin kuvaan vielä irrallisen linon linnusta.

***********
A cat is playing with the moon. This picture is printed with two linocuts: the cat (black) and the moon (yellow). The moon looked like a rather small ball. So, I added a separate linocut of a bird to the picture.











joulukuuta 21, 2015

Kissakortti: 129 / Cat Card:129

L'échiquier (shakkilauta) on tämän Bruno Mason kissakortin nimi. Valkoisella ruudulla vaanii musta kissa, jolla on keltaiset silmät. Tätä nappulaa on turha uhata!

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********

L'échiquier (Chessboard) is called this Bruno Maso's cat card. A black cat with yellow eyes is lurking on a white square. It is totally useless to threaten this cat!


I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

joulukuuta 20, 2015

UUDISRAKENNUS-NÄYTTELY / NEW BUILDING -EXHIBITION

Paavo Paunu
Taidesalongin 100-vuotisjuhlanäyttelyssä Helsingissä on kolmen taiteilijan yhteisnäyttely Uudisrakennus. Tavoitteena on ollut rakentaa tila, jossa "todellisesta galleriasta on syntynyt kuvitteellinen galleria". Ei ihan auennut minulle, mitä tämä tarkoittaa. Kolmessa gallerian huoneessa on kolmen eri taiteilijan omat työt. Kaksi taiteilijoista on Tampereelta. Paavo Paunun (s. 1965) puuvaja on ehkä lähinnä tuota kuvitteellista galleriaa. Vajan sisällä lymyää lasikuituinen peikko tai hirviö, mutta mielenkiintoisempia ovat vajan laudoitukseen maalatut primitiivisen tuntuiset hahmot. Yhden huoneen seinät on maalattu kellertäviksi ja Viggo Wallensköldin (s. 1969) pienet öljymaalaukset hautapaasista on ripoteltu seinille katonrajasta lattianrajaan. Maalauksissa on hienoja utuisia sävyjä ja aavemaista tunnelmaa. Yhteen huoneeseen Tomas Regan (s. 1979) on pystyttänyt sisältä valaistun nelikulmaisen teoksen, jonka reunoilla on herkkiä piirustuksia ihmisistä ja taloista, ehkä juuri Taidesalongin talosta Bulevardin varrella.

**********
Viggo Wallensköld
Taidesalonki's 100th anniversary exhibition in Helsinki is a group exhibition New Building by three artists. The goal has been to build a space, "where an imaginary gallery has born from the real gallery". What this actually means, did not quite open to me. There are the own works of three artists in three gallery rooms. Two of the artists are from Tampere. Paavo Paunu's (b. 1965) wooden shed is perhaps nearest to that imaginary gallery. Inside the shed, there is a goblin or monster lurking, but the primitive shapes painted on the boarding of the shed are more interesting. The walls in another room are painted yellowish and Viggo Wallesköld's (b. 1969) small oil paintings of graves and tomb statues are scattered on the walls from the ceiling to the floor. There are fine foggy colours and spooky feeling in the paintings. In one room Tomas Regan (b. 1979) has erected a square work of delicate drawings of people and buildings (perhaps just the Taidesalonki's building along the Boulevard) on the sides, lighted from the inside. 


Tomas Regan

Tomas Regan

Viggo Wallesköld

Paavo Paunu

joulukuuta 19, 2015

HENRI CARTIER-BRESSON - NÄYTTELY /EXHIBITION



Henri Cartier-Bressonin (1908-2004) mustavalkoiset valokuvat ovat tulleet vuosien varrella tutuiksi erilaisista kuvituksista ja niitä on lähetelty postikortteina kavereille. Nyt Cartier-Bressonin koko tuotannosta saa kunnon käsityksen Ateneumin isossa näyttelyssä Helsingissä. Hänen valokuvansa Kaukoidästä, Meksikosta, Neuvostoliitosta ja Englannistakin ovat harvemmin nähtyjä, mutta samat elementit niiissäkin toistuvat. Yleensä kuvissa on upea perspektiivi: portaat, sillat tai tiet kaartuvat ja kietoutuvat yhteen. Maisemassa ihmiset ovat kuin näyttämöllä, mutta kuitenkin omissa oloissaan. Pienet yksityiskohdat taustalla ovat tärkeä osa kuvaa: erilaiset kuviot, mainokset, tekstit, muodot ja sävyt. Cartie-Bressonin lause kuvaa hyvin hänen kärsivällistä kuvaustapaansa: "Näen sommitelman ja odotan jotain tapahtuvaksi".

***************
Henri Cartier-Bresson's (1908-2004) black and white photographs have become familiar over the years from many illustrations, and they have been sent as postcards to friends. Now you can get a decent understanding of his whole career in a vast exhibition in Ateneum Art Museum in Helsinki. His photographs from the Far East, Mexico, Soviet Union and even England are rarely seen, but the same elements are visible also in them. Usually there is a gorgeous
perspective in he photos: steps, bridges or roads are curving and intertwining. The human beings in the pictures are like on a stage, but still on their own pursuits. The small details in the background are an important part of the photo: different patterns, advertisements, texts, and shades. Cartier-Bressons clause defines finely his patient way to take photos: "I see a composition and wait something to happen".






















joulukuuta 18, 2015

REIJO KIVIJÄRVI - NÄYTTELY / EXHIBITION

Naivisitit Iittalassa -näyttelyistä tutun naivistiystävän Reijo Kivijärven (s. 1955) 60-vuotisjuhlanäyttely on Helsingissä Taidesalonki Piirrossa. Näyttelyssä on Kivijärven uusia, kauniita öljyväritöitä. Pidän näistä lumisista maalaiskylistä. Aika tuntuu pysähtyneen, pienet ihmiset tarpovat tallattuja polkuja, hangessa lojuu vanhoja työkaluja ja jokunen kissa tai koirakin ihmettelee talven valoa. Ja se valo on parasta: laskeva tai nouseva aurinko saa talon punaisen seinän tai metsän kaukaisen rajan välkähtämään tumman punaisena. Yksi tauluista on tosi iso, siihen voi melkein upota ja seurata ihmisten ja eläinten jättämiä syviä risteileviä jälkiä lumessa. Näissä tauluissa on rauhaa..

***************
Reijo Kivijärvi's (b. 1955), a naivist friend from Naïve Artists in iittala exhibitions, 60th anniversary exhibiton is in Art Salon Piirto in Helsinki. In this exhibition there are new oil paintings by Kivijärvi, and they are beautiful. I really like these snowy landscapes. The time seems to have stopped, small people are trudging trodden paths, old farm tools are lying on the snow, and a few dogs and cats are wondering the winter's light. And this light is the best: the setting or rising sun makes a red wall of a house or the far edge of the forest to gleam as dark purple. One of the paintings is really large, you can almost drown in it and follow the deep crisscrossing trails in the snow left by people or animals. There is a lot peace in these paintings.



joulukuuta 17, 2015

JONGLÖÖRI / JUGGLER


Kissa heittelee keiloja ilmaan selällään maaten - mikä jonglööri! Linoleikkauksen keilat on käsin väritetty. Tälle pohjallehan voisi ideoida monenlaisia esineitä, joilla kissa leikkii.

***********
A cat is throwing cones in the air laying on her back - what a juggler! The cones in this linocut are hand coloured. Perhaps I could invent some more objects or things with which the cat could play. 

joulukuuta 16, 2015

LILLY BERLIN: 2

Toinen ruutu linoleikkaussarjakuvaan Berliinissä eksyneestä kissasta on valmis. Tässä Berliinin katukissat ajavat uuden tulokkaan pois omilta kaduiltaan. "Ei ole helppoa saada ystäviä Berliinissä".

LILLY BERLIN: 1

***********
The second frame of my linocut comic strip of a cat found in the streets of Berlin is ready. Here the alley cats of Berlin chase the newcomer away from their own streets. " It is not easy to have friends in Berlin".




joulukuuta 15, 2015

PUNAINEN HAULITORNI / RED SHOT TOWER

Pispalan haulitorni on todellisuudessa punainen, mutta aiemmissa haulitornilinon vedoksissani torni on ollut musta. Löysin kirjahyllystä vanhan kirjan Grand Old Oprysta, jossa oli tarpeeksi isot sivut. Muutamalla sivulla oli vain tekstiä, ja vedostin niille nyt Pispalan haulitornilinon niin, että torni on punainen ja talot mustia. Hauskasti kuva hiukan muuttuu sen mukaan, miten tekstiä on sivulla. Ikkunat väritin keltaisiksi - joku siis siellä edelleen on töissä.

LISÄÄ PISPALAN HAULITORNEJA / MORE PISPALA SHOT TOWERS

PISPALAN HAULITORNI: Osa 3 / PISPALA SHOT TOWER: Part Three

PISPALAN HAULITORNI: 2 / PISPALA SHOT TOWER: Two

PISPALAN HAULITORNI / PISPALA SHOT TOWER
************
Pispala shot tower is actually red, but in my earlier prints of the linocut of the shot tower it has been black. I found in my bookshelf an old book of Grand Old Opry. It had large enough pages and there was only text on some pages. I pulled my lino of Pispala shot tower on these text pages so that the tower is red and the houses are black. Funnily the picture changes a bit according the text on the page. I coloured the windows yellow - someone is still working in the tower.





joulukuuta 14, 2015

Kissakortti: 128 / Cat Card:128

Martin Lemanin (s. 1934) kissakortissa on Kapteeni (Captain). Kissan ammattiin tai arvonimeen viittaa maalaus purjeveneestä seinällä. Harmaavalkoinen kissa istuu pienellä matolla, ja sen jalkojen juuressa on minimaalisen pieni pallo - mikä mahtaa olla sen merkitys? Kapteenin turkin valkoinen kuvio on hauska.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********

Martin Leman's (b. 1934) cat card is called Captain. Cat´s profession or title is referred to the painting of a sailboat on the wall. Grey and white cat is sitting on a very small mat, and by his feet there is a tiny ball - what ever is its meaning? The pattern in Captain´s fur is fun.


I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

joulukuuta 09, 2015

Angie Lewin: Plants and Places - kirja/ book

Englantilaisen graafikon Angie Lewinin töitä esittelevä kirja Plants and Places (Kasveja ja paikkoja) on teos, jota olen käännellyt hartaudella vuoden - sain sen lahjaksi viime jouluna. Lewin avaa esimerkkien avulla käyttämänsä tekniikat: puupiirros, linoleikkaus, litografia, silkkipaino ja kollaasi. Mielenkiintoista on nähdä, miten hän yhdistää puupiirroksen ja linoleikkauksen samaan kuvaan tai värittää käsin vedoksia. Melkein kaikki hänen työnsä ovat useista levyistä vedostettuja. Samassa kuvassa saattaa olla lähes kymmenenkin eri väriä eri levyillä. Lewinin työskentelytapa on siis hidas. Hän tekee luonnoksia kasveista, kukkasista ja maisemista kävelylenkeillään Skotlannissa ja Norfolkissa ja soveltaa luonnoksiaan sitten grafiikkaansa. Kirjan kappaleiden nimet kuvastavat hienosti hänen töidensä aiheita ja työskentelytapoja: Rannikko, Metsä ja pensaat, Joki ja järvi, Lehto ja puutarha, Studio. Kirjasta saa sen kuvan, että Lewin todella nauttii kuviensa tekemisestä, kaikista niistä eri vaiheista, joilla kuva milestä siirtyy paperille.

********************
The book Plants and Places of English graphic artist Angie Lewin´s work has often been in my hands now for a year - I got it as a Christmas present last Christmas. Lewin introduces the techniques she is using by many examples: wood engraving, linocut, lithography, screen printing, and collage. It´s really interesting to see how she combines wood engraving with linocutting in the same picture and might even colour the picture by hand. Almost all her works are pulled from several plates. In the same picture there might be almost ten different colour plates. So, Lewin´s working method is slow. She makes sketches from plants, flowers and landscapes walking around Scotland and Norfolk and then utilizes her sketches in her graphic work. The names of chapters reflect finely her subjects and working methods: Coast, Woodland and Hedgerow, River and Loch, Meadow and Garden, Studio. This book gives the image, that Lewin really enjoys making her pictures, all the different steps with which the idea transfers to her pictures. 






Angie Lewin: Plants and Places
Merrell Publishers Ltd, 2010
191 sivua/pages, 26 x 26 cm

joulukuuta 08, 2015

LILLY BERLIN: 1

Tällaista en olekaan ennen kokeillut: sarjakuvaa. Nyt tekeillä on yhdeksänruutuinen sarjakuva linoleikkaustekniikalla. Idea on ystäväni Christian Jütten. Hän päätti järjestää Berliiniin sarjakuvanäyttelyn, johon hän kutsui kuusi piirtäjää - tai oikeastaan viisi piirtäjää ja yhden linoleikkaajan. Tarinat ovat Christian Jütten ja kuvitus piirtäjien. Mukana ovat lisäkseni Pertti Hämäläinen, Timo Kokkila, Emmi Nieminen, Tiitu Takalo ja Tuukka Teponoja. Minun tarinassani Berliinissä kadulta löytyy kissa ensimmäisessä ruudussa. Mistä se oikein tuli?

*************
This is something I have not tried earlier: comic strip. Now I´m working on a nine-framed cartoon in linocut technique. The idea is of a friend, Christian Jütte. He got the idea to organize a comic strip exhibition in Berlin, and he invited along six cartoonists - or actually five cartoonists and one linocutter. The stories are Christian Jütte's and the illustrations of the cartoonists. In this exhibition I´m accompanied by Pertti Hämäläinen, Timo Kokkila, Emmi Nieminen, Tiitu Takalo, and Tuukka Teponoja. In my story a cat is found in a street of Berlin in the first frame. Where did she come from?

joulukuuta 07, 2015

Kissakortti: 127 / Cat Card: 127

T
Toby on skottilaisen Elizabeth Blackadderin (s. 1931) värillinen etsaus. Toby on laiska ja iso mustavalkoinen kissa, joka nauttii siniraitaisella peitolla loikoilusta. Kissan hentoja karvoja näkyy hienosti etsauksessa, joka on todella tyylikäs.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********

Toby is a coloured etching by Scottish Elizabeth Blackadder (b.1931). Toby is a lazy a and large black and white cat, and she really enjoys lying on a blue-striped bedspread. The delicate hair of the cat are finely visible in the etching, which is stylish.

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

joulukuuta 06, 2015

PETRI NUUTINEN - NÄYTTELY / EXHIBITION


Tamperelaisen Petri Nuutisen (s. 1955) 60-vuotisvalokuvanäyttely ROMA on toinen valokuvakeskus Nykyajan näyttely uusissa tiloissa. Petri kertoi kuvanneensa näyttelyn työt kuukauden aikana Roomassa kävelylenkeillään. Kaupunki on täynnä antiikkia, kirkkoja ja nykyajankin jälkiä. Petri työstää kuvansa pohjustetuille paperittomille levyille. Pohjustuksen jälki näkyy joissakin kuvissa kiinnostavan karheaa struktuurina. Monet kuvat on yhdistetty useasta eri otoksesta, perspektiivit avautuvat ja näkymä avartuu. Kuvat ovat täynnä yksityiskohtia, ja kuvien muoto on uniikki: levyt on rajattu epäsäännöllisiksi kuvioiksi. Tässä näyttelyssä on paikallaan katsella kuvia uselta suunnalta, sisältöä, värejä, varjoja, muotoja ja tekotapaa.

*************
Petri Nuutinen (b. 1955) is a photographer from Tampere and his 60-year anniversary exhibition ROMA is the second exhibition in Gallery Nykyaika´s new premises. Petri told that he took the pictures during one month in Rome while walking around the city. Rome is really full of antiques, churches and also signs of the present day. Petri processes his photographs on a paperless plate, which is first primed with cesso. The marking of the cesso is interestingly visible in some pictures as a rough structure. Many of the pictures are combined from several separate photos, the perspectives are widening and the views are opening. The pictures are full of details, and their shapes are unique: the plates are modified into irregular patterns. In this exhibition it is essential to look at the photographs from several different ankles, contents, colours, shadows, shapes and the technique they are made with.



joulukuuta 02, 2015

GWEN RAVERAT - KIRJANEN / BOOKLET


Viimeksi Lontoosssa käydessä löysin ihanan gallerian Tate Modernin vierestä: Bankside Galleryn (48 Hopton Street). Galleriassa on myynnissä paljon grafiikkaan kehyspahveissa ja siellä pidetään usein grafiikan näyttelyitä - parhaillaankin pienten joululahjoiksi sopivien taideteosten myyntinäyttely. Löysin gallerista kirjaosastolta pienen kirjan: Gwen Raverat: Wood Engravings. Kirjasessa on pieniä kuvia Raveratin puupiirroksista, ja ne ovat mestarillisia: eläimiä, luontoa, ihmisiä puuhissaan. Puukaiverruksen jälki on selkeää ja kaunista. Minulle aiemmin tuntematon englantilainen Gwen Raverat (1885-1957) oli Charles Darwinin lapsenlapsi, ja hän oli mukana perustamassa Englannin puupiirtäjien yhdistystä 1920-luvulla. Tämä pieni kirja on kuin helmi, kääntelen sen sivuja hitaasti ja varovasti.

*****************

Last time visiting London I found a lovely gallery just beside Tate Modern: Bankside Gallery (48 Hopton Street). There were a lot of graphics in passepartouts for sale and there are held a lot of graphics exhibitions - just now there is an exhibition of small framed and unframed art works, which make perfect Christmas presents. I found a small booklet in the bookshop of the gallery: Gwen Raverat: Wood Engravings. In this booklet there are small pictures of Raverat´s wood engravings, and they are masterly: animals, nature, people in their their chores. The markings of the wood engraving are clear and beautiful. For me earlier unknown Gwen Raverat (1885-1957) was a grandchild of Charles Darwin, and she was by 1920 an influential figure in the founding of the Society of Wood Engravers in England. This small book is like a gem, I turn its pages slowly and carefully.






Gwen Raverat: Wood Engravings
R.D.&j.M. Carr, The Quince Tree Press, 2009
8 sivua/pages, 15 x 10,5 cm









joulukuuta 01, 2015

PISPALAN KISSAT -NÄYTTELY PURETTU

Pispalan kissat -taidenäyttelyni Art Pispala -galleriassa on nyt purettu. 17 linoleikkausta ja pino kortteja ja kalentereita löysi uuden kodin. Vain yksi viikko on aika lyhyt aika näyttelylle, joten pitempään seuraavalla kerralla. Art Pispalan tapainen kehystämö/galleria on lahja, Sesse ja Petri Nieminen kehystävät, auttavat näyttelyn kanssa ja luovat ympärilleen innostavan ja viihtyisän tunnelman. Aina galleriaan poiketessa siellä jotain seinää vasten nojaa uusia ja vanhoja kiinnostavia tauluja - mistä ne kaikki taulut oikein tulevat ja minne menevät...

********
My art exhibition Pispala Cats at Art Pispala gallery is now taken down. Seventeen linocuts and a stack of cards and calendars found a new home. Only one week is rather a short time for an exhibition, so longer at the next time. A framing/gallery like Art Pispala is a gift, Sesse & Petri Nieminen do the framing, are helping with exhibitions, and create an inspiring and homey atmosphere. Always when I visit there is new and old interesting paintings leaning against the walls - where do all these paintings come and where are they going...