marraskuuta 29, 2013

KEKE

Linoleikkauksissa tuottaa joskus yllätyksiä se,että kuva pitää kaivertaa linolevyyn lopullisen kuvan peilikuvana. Olen tehnyt viime aikoina pieniä kissalinoja, joita olen yhdistellyt pastellipiirroksiin tai toisiin linoleikkauksiin. Yhtä tällaista työtä varten aloin kaivertaa autoilevaa kissaa, ja huomasinkin, että kuva oli väärinpäin. Tein sitten uuden kaiverruksen peilikuvana, jossa kissa ajaa vasemmalta oikealle, ja käytinkin sitä Citykissa-linossa (KIMI). No, ehkä tarvitsen jossakin vielä alkuperäistäkin  autolla oikealta vasemmalle ajavaa kissaa. Ehkä Kimin ja Keken saisi samaan kuvaan.

Sometimes it profuces a surprise in linocuts, that the picture is carved as a mirror image to the final picture. I have recently made small lino cats, which I have joined with pastel drawings or other linocuts. I started to carve a motorist cat for one of these pictures when I noticed that the cat was the wring way round. I made then a new lino as a mirror image, where the cat is driving a car from left to right, and I used it in City Cat lino (KIMI). Well, maybe I need somewhere also the original motoring cat driving from right to left. Perhaps Kimi and Keke find themselves in the same picture.

marraskuuta 25, 2013

Kissakorttien kokoelmasta: 27. / From Cat Card Collection: 27

Tuulikki Pietilän (1917-2009) muistonäyttely oli Tampereen taidemuseossa vuonna 2010. Tämä herkkä kissakortti on ostettu sieltä. Pietilä oli etevä graafikko ja hänelle oli tyypillistä tehdä grafiikkaa sarjoina. Tämäkin kuva on sarjasta Psipsina I. Tekniikka on akvatinta ja mezzotinto, valmistumisvuosi 1977. Pietilä on ehkä kuitenkin omaa tuotantoaan tunnetumpi Tove Janssonin kumppanina ja Tampereella olevan Muumimuseon installaatioiden rakentajana.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

Tuulikki Pietilä´s (1917-2009) memorial exhibition was held in Tampere Art Museum in 2010. This tender cat card was bought from there. Pietilä was a gifted graphic artist, and it was typical for her to make graphics in series. This picture is from the series Psipsina I. The technique is aquatint and mezzotint, manufactured in 1977. Stll, Pietilä was perhaps best known as Tove Jansson´s companion and one builder of the installations in Moomin Museum in Tampere.

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

marraskuuta 24, 2013

ILONA SAMPOVAARA -NÄYTTELY / EXHIBITION

Tampereellakin voi nyt nähdä Ilona Sampovaaran (s. 1972) outoja eläimellisiä maalauksia koirista, kissoista ja suurisilmäisistä ihmishahmoista. Näin näitä töitä aiemmin Helsingissä. Tampereella näyttely on Keskusgalleriassa. Vain kaksi työtä on alkuperäisiä öljyvärimaalauksia. Loput 49 ovat Giclee-vedoksia eli oikeastaan väritulostuksia kangaskuvioiselle materiaalille. Ölyvärimaalauksesta on tehty digitaalinen tiedosto, joka sitten on tulostettu halutun kokoisena halutulle materiaalille. Giclee-kopion etu muihin neliväripainatuksiin (esim. serigrafia) on selkeä: tulosteita voi ottaa osissa vaikkapa yksittäin eikä koko sarjaa tarvitse painattaa yhdellä kertaa. Sampovaaran Giclee-kopioista ilmoitetaan sarjan enimmäismääriksi yleensä 200 kpl. Olen alkanut suhtautua aina vain kriittisemmin näihin nykyisen digitaalisen tulostuksen ihmeisiin. Kopiointi/painatus/vedostus on suhteellisen helppoa ja halpaa, mutta myyntihinnat ovat aika suuria (Sampovaaran kohdalla yli 300 euroa/kpl). Giclee-kopioidenkin kohdalla silmä kyllä harjaantuu näkemään eron alkuperäiseen työhön. Kuva on sumeampi, värit utuisempia ja kankaan näköinen materiaali alkaa näyttää keinotekoiselta. Nykyisiä printtausmenetelmiä tuntemattomalle tällaiset digitaaliset tulosteet saattavat näyttää "aidoilta". 




Tampereella on joulukuussa auki aitoja ja alkuperäisiä töitä myyvä sympaattinen Pop Up Art -kauppa Aleksis Kiven kadulla. Kahdessa kerroksessa on tasokasta, mutta halpaa grafiikkaa ja muuta taidetta. Tekijät päivystävät vuorollaan myyjinä. 

Ilona Sampovaara´s (b. 1972) strange subhuman paintings of dogs, cats and dewy-eyed creatures can be seen now also in Tampere. The exhibition is in Keskus Gallery. Only two works are oil paintings. The rest 49 are Giclee prints or as a matter of fact laser prints on a material looking like a cloth. A digital file has been taken of the oil painting, and it has then laser printed in a desired size on a desired material. The advantage of a Giclee print compared to other four-colour printing (e.g. serigraphy) is clear: you can print these Giclee pictures even one at a time and you don´t have to print the whole series at once. The amount of Sampovaaras´s Giclee prints is normally reported about 200 pieces per picture. It is relatively easy an cheap to print/pull/copy Giclee prints, but the prices are relatively high (Sampovaara´s prints over 300 euros). The eye learns to see the differences of Giclee print compared with the original. The picture is fuzzier, the colours are foggier, and the canvas-like material starts to look artificial. To anyone who does not know these modern printing methods, even these digital prints may look like "genuine". 

In December in Tampere nice Pop Up Art shop is open in Aleksis Kivi Street selling genuine and original art works. Two floors are full of high-quality but cheap graphics and other art. The artists themselves manage the shop in turns.



marraskuuta 22, 2013

MIINA LAINE - NÄYTTELY / EXHIBITION

Tamperelaisen Miina Laineen (s. 1975) näyttely Galleria Rongassa Tampereella houkuttelee pysähtymään suurikokoisten maalausten eteen ja uppoamaan teosten tunnelmaan. Työt ovat öljy- ja akryylimaalauksia, abstrakteja, mutta niissä aistii selvästi aiheet: vettä, jäätä, sadetta, koskenkuohuja. Laine kulkee työhuoneelleen pitkin Pyynikin harjua ja Pyhäjärven rantaa. Näiden maisemien tunnelma on selkeästi myös maalauksissa. Meditatiivinen näyttely!

Miina Laine (b. 1975) from Tampere has large paintings in an exhibition in Gallery Ronga in Tampere. These paintings lure you to stop in the front of them and to immerse in the atmosphere on the pictures. The works are oil and acrylic paintings, abstract, but you can clearly sense the subjects: water, ice, rain, sparkling rapids. Laine walks to her work room along the Pyynikki ridge along the shore of Pyhäjärvi lake. The feeling of these scenes is evident also in the paintings. A very meditative exhibition!

marraskuuta 20, 2013

IIRO & ILONA

Ystäväni Pirjon kissat eivät päästä otteestaan. Tein Iirosta ja Ilonasta uuden linoleikkauksen, nyt hiukan aiemmin tehtyä isomman. 

My friend Pirjo´s cats don´t leave me in peace. I made a new linocut of Iiro and Ilona, now a little bigger than the earlier one.

marraskuuta 18, 2013

Kissakorttien kokoelmasta: 26 / From Cat Card Collection: 26

Japanilaiset puupiirrokset ovat ihania! Ihan käsittämätöntä, millainen työ kaikkien yksityiskohtien ja eri värien teossa on ollut. Eikä tarvitse ihailla pelkkää tekniikkaa, sillä kuvissa on sisältökin. Tässä kortissa on huima perspektiivi ja ikkunan ruudukko peittää maiseman. Silti tunnelma on rauhallinen ja viipyilevä, Asakusan pellot ovat sinertäviä illan hämyssä, taustalla Fuji-vuori. Kuva "Kissa katselemassa Asakusan peltoja" kuuluu sarjaan "100 näkymää Edo-kaudelta", tekijä on Andõ Hiroshige (1797-1858). Kuvan symboliikka ei länsimaiselle ihan helposti avaudu. Tässä tulkinta Wikipediasta:  Valkoinen kissa symboloi kurtisaania, joka juuri on lopetellut työtään; kukon juhlaan viitataan karhun tassun mallisilla hiusneuloilla (vasemmassa alakulmassa), jotka muistuttavat taustalla kulkevien pyhiinvaeltajien kantamia hyvän onnen haravoita.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

Japanese woodblock prints are lovely! The work behind all the details and colours is quite mind-boggling. And you don´t have to admire only the technique, because these pictures have also contents. In this card there is a wild perspective and the grid of the window covers the landscape. And still the feeling is peaceful and lingering, the fields of Asakusa are in the bluish evening dusk, Mount Fuji in the background. This picture "Cat Looking at Fields at Asakusa" is one of the series "100 Views of Edo", the artist is Andõ Hiroshige (1797-1858). The symbolism of the picture does not open easily for a Westerner. Here is an interpretation from Wikipedia: "White cat represents courtesan who just finished her work; the festival of the rooster is hinted at by bear's paw hairpins resembling the good luck rakes carried by pilgrims in the background."

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are
treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.


marraskuuta 16, 2013

IITTALA 2013 -JOULUNÄYTTELY / CHRISTMAS EXHIBITION


Martti Innanen
Naivistit Iittalassa 2013 -joulunäyttelyssä on tänä vuonna pääosassa vanha konkari Martti Innanen (s. 1932-). Innasen öljyvärimaalaukset ovat Suomen Gallupin säätiön kokoelmista ja niitä on kaksi huoneellista. Alkuaikojen (1970-luku) maalaukset ovat kirkkaita, melkein räikeitä ja uudemmat (1980-1990) usein kauniin ruskehtavia, murrettuja. Aiheet ovat pysyneet samoina kautta vuosien: tolloja maalaismiehiä saappaissaan ja henkselihousuissaan, vanhoja hirsitaloja, synkkää metsää, suomaisemia, kissoja niskakarvat pystyssä, vallattomia koiria, suuria sieraimia, avoimia suita ja ihmispetoja. Taulujen humoristiset nimet kertovat tapahtumien tarinan. 

Valtaosa näyttelystä vanhassa Iittalan kaksikerroksisessa puukoulussa on myytäviä uusia naivistien töitä. Pari tamperelaistakin on mukana. Petra Heikkilän (s. 1976-) suurisilmäiset hiiret vetoavat katsojaan. Christian Jütte tekee pienehköjä naköispatsaita sarjakuvahahmoista. Tässä näyttelyssä oli esillä Juba Tuomolan (s. 1965-) Viivi ja Wagner- aiheisen grafiikan vieressä Jütten hauskoja hahmoja, erityisesti huvitti Wagner-sian tuolin takaosaa maalaava Juba. Kati Mikolan (s. 1961-) isot ölyvärityöt eläinhahmojen puuhista ovat yhtä kauniita kuin kesänäyttelyssäkin, nyt maisemat vain ovat talvisen sinisiä ja valkoisia. Kikka Nyrénin (s. 1951-) kirkkaat kissaeläimet ihan loistavat Suomen pimeässä loppusyksyssä.

Kati Mikola
In this year´s Naïve Artists in Iittala 2013 Christmas Exhibition in the main role is an old master Martti Innanen (b. 1932-). His oil paintings are on loan from Finland´s Gallup Foundation and there are two full rooms of them. The early (Seventies) paintings are bright, almost harsh and the newer ones (Eighties & Nineties) are often beautiful brownish, broken. The subjects remain the same trough the years: goofy country men in their braces, old timber houses, dark forests, swamps, cats with erect hairs on their back, mischievous dogs, large nostrils, gaping mouths and werewolves. The humorous names of the paintings tell the story behind the picture.

Kikka Nyrén
The biggest part of this exhibition in the old wooden two-storied school building are new naïve art on sale. You can find a couple of artists from Tampere, too. Petra Heikkilä`s  (b. 1976-) dewy-eyed mouses are appealing. Christian Jütte makes small statues of cartoon characters. In this exhibition there are Viivi & Wagner graphics of Juba Tuomola (b. 1965) and beside them Jütte´s funny sculpture, especially I smiled at Juba himself painting the backside of Wagner pig´s chair. Kati Mikola´s (b. 1961-) large oil paintings of animals tending their business are as beautiful as in the summer exhibition, but now the colours are wintry blue and white. Kikka Nyrén´s (b. 1951-) bright cats really glow in the dark late autumn of Finland.

Christian Jütte


Petra Heikkilä



marraskuuta 15, 2013

IITTALA - AVAJAISET / OPENING

Naivistit Iittalassa 2013 - joulunäyttely on avattu 15.11. alkaen. Mukana on yli 400 naivistista taideteosta yli 40 taiteilijalta. Kaksi huonetta on omistettu kunnianosoitukseksi Martti Innasen tauluille ja Hannu Riikosen veistoksille. Muut huoneet ovat täynnä myytäviä teoksia. Omat linoleikkaukseni ovat aulagallerian seinillä. Avajaisissa duo esitti musiikkia suomeksi, karjalaksi, stadin murteella ja ranskaksi Innasen ja Riikosen teosten keskellä. Näyttely jatkuu 5.1.2014 asti Iittalan vanhalla puukoululla.

Naïve Artists in Iittala 2013 - Christmas exhibition is open from the 15th of November. In the exhibition there are over 400 art works from over 40 artists. Two rooms are dedicated as a homage to Martti Innanen´s paintings and Hannu Riikonen´s sculpture. The other rooms are full of art for sale. My own lino cuts are on the walls of the lobby gallery. In the opening a duo played music and sang in Finnish, Karelian, Helsinki dialect and French among the works of Innanen and Riikonen. The exhibition lasts till the 5th of January , 2014.




marraskuuta 14, 2013

ELLEN GALLAGHER: AxME-NÄYTTELY / EXHIBITION

Amerikkalaisen Ellen Gallagherin (s. 1965) AxME-näyttely Tampereella Sara Hildénin taidemuseossa ei tunnu painostavalta tai synkältä, vaikka aiheet sitä ovatkin. Gallagher käsittelee Amerikan mustien ongelmallista historiaa, identiteettiä sekä muodin ja valkoihoisen valtaluokan painostusta. Töissä on hurja joukko peruukkeja ja tukkia vaaleista suorista kampauksista valtavan kokoisiin afroihin, luonnottoman suuria huulia ja nuken silmiä. Työt on tehty paperia leikkaamalla, yhdistelemällä mainoksia ja lehtileikkeitä, lisäämällä plastosiinimuovauiluja, piirroksia tai raaputuksia. Välillä tulevat mieleen tilkkutyöt. Oma kokonaisuus ovat vedenalaista elämää, kaloja ja vesikasveja kuvaavat herkät, valkoiset paperityöt, joista muotojen löytyminen on välillä haasteellista. Gallagherin työt ovat myös selvästi hänen oman identiteettinsä etsintää, välillä ironisesti, välillä hiukan suopeasti hymyillenkin.

American Ellen Gallagher´s (b. 1965) AxME exhibition in Sara Hildén Art Museum in Tampere does not feel oppressive, even though the subject are. Gallagher deals with the problematic history of American black people, their identity and the effect of the fashion and pressures  of the white community. In her works there is a vast amount of wigs and hairdos from blonde straight hair to huge affros, unnaturally thick lips and doll´s eyes. The art woks are made with by cutting paper, combining advertisements and magazine cuttings, adding plasticine moulding, drawings and scratching. Occasionally they remind me of patch works. En entity of its own are the sensitive white paper works of underwater life, fish and water plants, and it is  sometimes hard to find the shapes on white paper. Gallagher´s works are clearly also searching her own identity, sometimes ironically, sometimes mildly smiling.


Abu Simbel



marraskuuta 12, 2013

SYKSY JAPAN TERASSILTA: 3 / AUTUMN FROM JAPA´S TERRACE: 3

Tein syksyn auringossa hehkuvat pellot Japan terassilta kolmannen kerran. Nyt alkaa jo pastellipiirroksessa olla tarpeeksi keltaista. Kissa alareunassa on linoleikkaus, jonka vedostin kuvan päälle.

This the third version of fields from Japa´s terrace glowing in the autumnal sun. Now there is perhaps enough of yellow in the pastel drawing. The cat at the bottom is a linocut that I pulled on the drawing.

marraskuuta 11, 2013

Kissakorttien kokoelmasta: 25. / From Cat Card Collection: 25

Tämä kissakortti on vuoden 2006 Royal Academy of Artsin kesänäyttelystä Lontoossa. Teos on alkujaan monistettu painotyö. Tekijä on Daniel Wallis (s. 1981-). Monenlaiset digitaaliset työskentelytavat houkuttelevat varsinkin nuorempia taiteilijoita. Värejä ja erilaisia tehosteita on kuvankäsittelyohjelmissa loputtomiin ja nykyiset väritulostimet tekevät ammattimaista jälkeä. Tässä kuvassa rakeisuus ja ruskeanpunainen väri korostavat kissapojan pehmeyttä.

 Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

This cat card is from Royal Academy of Arts` Summer Exhibition 2006 in London. The picture is originally a print. The artist is Daniel Wallis (b. 1981-). Many digital ways of working allure especially younger artists. There are endless colours and effects in image manipulating programs and the modern colour printers make professional results. In this picture graininess and the brownish red colour highlight the softness of the kitten.
 
I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are 
treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards. 

marraskuuta 09, 2013

SYKSY JAPAN TERASSILTA 2. / AUTUMN FROM JAPA´S TERRACE 2

Kun aurinko pilkahtaa pilvien lomasta, näkymä Japan terassilta hehkuu keltaisena. Tämä kuva on toinen versio pastellipiirroksesta, jonka päälle olen vedostanut linoleikkauksen kissasta.

When the sun peeps between the clouds, the view from Japa´s terrace glows amber. This picture is the second version of a pastel drawing, on which I have pulled a linocut of a cat.


marraskuuta 07, 2013

SYKSY JAPAN TERASSILTA / AUTUMN FROM JAPA`S TERRACE

Syksyllä näkymä ystäväni Japan terassilta kohti Karkun peltoja muuttuu nopeasti vihreästä keltaiseen, ruskeaan, punaiseen, harmaaseen ja mustaan. Joka päivä värit ovat uudet. Tämä kuva on pastellipiirros, johon olen vedostanut linoleikkauksen kissasta.

In autumn the view from the terrace of my friend Japa changes rapidly from green to yellow, brown, red, gray and black. Every day the colours are new. This is a pastel drawing, and I have pulled on it a linocut of a cat.

marraskuuta 05, 2013

KESÄN KAIPUU-NÄYTTELY / LONGING FOR THE SUMMER-EXHIBITION

Suomen Gallupin säätiöllä on 600 naivistista taideteosta kokoelmassaan, ja näistä 200 on esillä Tampereen taidemuseon näyttelyssä " Kesän kaipuu. Matka naivismin maailmaan". Työt on pääosin hankittu 1980-1990-luvuilla. Suomalaiset työt ovat yläkerrassa ja aika tutun näköinen onkin tämä kokoelma "Naivistit Iittalassa"-kesänäyttelyistä. 

Finland´s Gallup Foundation has 600 naïve works of art in it´s collection, and 200 of these are in the exhibition "Longing for the Summer. A Journey into Naivism" in Tampere Art Museum. The paintings have been acquired mainly in the 1980`s and 1990`s. Finnish works are in the upper floor and this collection looks quite familiar after "Naïve Artists in Iittala"-summer exhibitions.

Martti Innanen (b. 1931) on luonnollisesti näyttelyn kuningas. Naivistinen huumori ja teoksien hassut nimet saavat hymyn huulille. Minua viehättävät nämä Innasen pelästyneet kissat, tässä "Pispalan pelimannissa". Näyttelyssä samanlainen kissa on teoksessa "Odessan kirnumuseon intendentti".

Martti Innanen (b. 1931) is naturally the king of this exhibition. Naïve humour and the funny names of the paintings make you smile. I really like Innanen´s scared cats like here in "Fiddler from Pispala". In the exhibition there is a similar cat in "The Curator of the Churn Museum of Odessa".

Kunniapaikalla on Heli Tuhkasen (s. 1950) upea ja hiukan apea kaupunkimaisema, ja ihan aiheellisesti. Isoa taulua voisi katsella vaikka kuinka kauan ja aina löytää uusia yksityiskohtia. Tässä kuvassa Tuhkanen lepää ateljeessaan yhden vastaavan taulun vieressä.

Heli Tuhkanen´s (b. 1950) gorgeous and a little wistful urban landscape is in the place of honor, and quite rightly. You can watch this big painting for a long time and always find new details. In this picture Tuhkanen lies in her studio beneath a similar painting.

Alakerroksessa on kokoelma ulkomaisia töitä, suurimmaksi osaksi Venäjältä. Täällä voi kohdata ihan uusia tuttavuuksia. Ihastuin erityisesti liettualaisen Elena Kniustaitén (s. 1950) satumaisiin maalauksiin, joissa taivas oli dramaattisen värinen. 

On the ground floor there are the foreign art works, mainly from Russia. Here you can encounter new acquaintances. Elena Kniustaité´s (b. 1950) fabulous paintings with dramatic skies fascinated me. 





Beryl Cook: Union Street, Blymouth
Yllättävää oli tässä kokoelmassa nähdä pari englantilaisen Beryl Cookinkin (1926-2008) työtä. Pulleat, iloiset naiset ovat innoissaan, tässä nousemassa taksiin pienissä hepenissään varmasti jäätävässä tuulessa. Olen jotenkin alkanut suhtautua varauksellisesti vastaaviin serigrafioihin. Niitä tehdään isoja määriä  kopiomalla alkuperäinen työ. 

It was a bit surprising to see in this collection a couple of British Beryl Cook´s (1926-2008) works. The plump, merry women are here climbing to a taxi in their skimpy dresses surely in a freezing wind.  I have started somehow to react with caution to similar serigraphies, which are made in great quantities by only transferring the original work.


marraskuuta 04, 2013

Kissakorttien kokoelmasta: 24. / From Cat Card Collection: 24

Tämä on selvästi naivistinen kissakortti, ajaton ja jotenkin pysähtynyt. Tunnelma on hiukan surrealistinenkin. Kuva on Christine Ciprianon "Féline". Kortin takana on teksti: Galerie naïfs et primitifs ja osoitteet Pariisissa ja New Yorkissa. Ikävä kyllä en ole koskaan käynyt tällaisessa galleriassa, ja nähtävästi se on suljettu jo kymmenisen vuotta sitten. Harmi!

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

This is a clearly naïve cat card, timeless and somehow stagnant. The feeling is a bit surrealistic. The picture is Christine Cipriano´s "Fèline". On the backside of the card there is the text: Galerie naïfs et primitifs and the addresses in Paris and new York. Unfortunately I have never visited this gallery, and it seems to have closed about ten years ago.
 

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are 
treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards. 

marraskuuta 01, 2013

PERTTU SAKSA - NÄYTTELY / EXHIBITION

Nämä valokuvat koskettavat! Taidehalli TR1:ssä Tampereella on Perttu Saksan (s.1977) tummäsävyisiä isoja valokuvia täytetyistä apinoista. Kuvat on otettu Kööpenhaminan, Brysselin, Berliinin ja Tukholman luonnontieteellisten museoiden arkistoissa tai varastoissa olevista siirtomaavallan aikana pyydystetyistä ja täytetyistä eläimistä. Lasisilmät tuijottavat, täyttökohtien ompeleet näkyvät, sormet kurkottavat kouristuksenomaisesti ja jokainen jäljellä oleva karva erottuu. Näitä apinoita voisi melkein luulla eläviksi ja ihmisiksi. Muutamissa kuvissa on näkevinään selvästi yhtymäkohtia oikeisiin ihmisiin. 

These photographs really affect! Perttu Saksa`s (b. 1977) dark and big photographs of stuffed apes are in TR1 Museum in Tampere. Perttu Saksa took  photographs of  apes that were captured and stuffed during the colonial years in the archives of natural history museums in Copenhagen, Brussels, Berlin and Stockholm. Glass eyes stare, the stitches of the filling lines are visible, fingers are stretching spasmodically and every remaining hair stands out. You can almost believe that these apes are living and human. You may also see in some figures parallels to real people.


Perttu Saksa jatkaa nyt elävien, ihmisten vaatteisiin puettujen
apinoiden kuvaamista.
Perttu Saksa contuniues now to photograph monkeys in
human clothes.