toukokuuta 30, 2014

Tallinnan XVI grafiikan triennaali / XVI Graphics Triennial in Tallinn

Katri Ikävalko
Vietin yhden kylmän ja sateisen päivän Tallinnassa. Onneksi siellä on Kumu-taidemuseo, jossa viihtyy sisätiloissa tunteja. Nyt kiehtoi Tallinnan XVI grafiikan triennaali, jonka nimenä oli "Lukutaito - lukutaidottomuus". Aihe oli innostanut kutsutut osanottajat monenlaisiin tulkintoihin tekstistä, kirjoituksesta, sanoista, kuvista ja kirjoista. Käytettyjen tekniikkojen kirjo häkellytti: taidekirjoja, joita selailtiin valkoiset hansikkaat käsissä, suuria digitaalisia tulosteita, paljon vanhanmallisilla kirjoituskoneilla tehtyjä töitä, vidoita ja perinteisiäkin grafiikan töitä, muutama linoleikkauskin. Virolaisen Raul Meelin (s. 1941) taidekirjassa oli kirjoituskoneella tehtyjä runon ja kuvan yhdistelmiä kuvioita henkilöiden nimistä, tosi nostalgista. Suomalaisen Katri Ikävalkon (s. 1985) työ oli myös vanhalla kirjoituskoneella tehtyjä kankaanpaloja hauskasti rypistettyinä, kaunis. Virolaisen Liina Siibin ( s. 1963) valokuvissa blondien kasvoihin oli maalattu alkukantaisia heimokuvioita. Virolaisen Toomas Kuusingin (s. 1976) linoleikkaukset olivat hienoja, tarkkoja ja taiturimaisia, vanhaa virolaista perinnettä. Tanskalaisen Mats Thomsenin (s.1979) valtavan suuret linoleikkaukset oli tulostettu
Raul Meel
erilaisille materiaaleille ja yhdistetty isoksi kollaasiksi. Virolaisten Tônis Kenkmaan (s. 1982) & Marilus Oksaarin (s. 1987) grafiikka oli pelkistettyä. Näyttely sai ajattelemaan kuvien ja sanojen merkitystä, kirjapainotaitoa, lukutaitoa ja lukutaidottomuutta - tunnelma vanhoine kirjoituskoneineen ja käsityön korostumisen kautta oli aika nostalginen.


Toomas Kuusing
I spent one cold and rainy day in Tallinn. Happily there is Kumu Art Museum where you can spend hours indoors. Now I was thrilled by XVI Graphics Triennial in Tallinn called "Literacy - Illiteracy". This subject had inspired the invited participants to manifold interpretations about the text, writing, words, pictures and books. The spectrum of used techniques was staggering: art books which you browse with white cotton gloves, large digital prints, a lot of works made with old fashioned type writers, videos and traditionsl graphics, even a couple linocuts. Estonian Raul Meelin  (b. 1941) had made an art book with pages full of shapes, figures and names made with an old type writer, very nostalgic. Finnish Katri Ikävalko´s (b. 1985) work was also made with an type writer, text on pieces of cloth, wrinkled, beautiful. In Estonian Liina Siib´s (b. 1963) photographs the faces  of blondies had been painted with primitive tribal patterns. Estonian Toomas Kuusing`s (b. 1976) linocuts were fine, precise and masterly, old
Mats Thomsen
Estonian tradition. Danish Mats Thomsen´s  (b. 1979) huge linocuts were pulled on different materials and combined to a vast collage. Estonian Tônis Kenkmaa´s (B. 1982) & Marilus Oksaar´s(b. 1987) graphics was simple and reduced. This exhibition made you think of the meaning of words and pictures, printing, literacy and illiteracy - the atmosphere with old type writers and the emphasis on the handicraft was quite nostalgic.



Tônis Kenkmaa & Marilus Oksaar


Liina Siib

toukokuuta 26, 2014

Kissakorttien kokoelmasta: 49 / From Cat Card Collection: 49

Tämä on uusin kissakorttini, ja se on teetetty omasta linoleikkauksestani. Yllättäen huomasin, että voin lisätä ihan oman korttini kissakorttien laatikkoon - hieno tunne. Kortti on painettu vanhahtavan tyylisesti luonnonvalkoiselle pohjalle.  Kortti on myynnissä Naivistit Iittalassa - kesänäyttelyssä ja sitä on painettu 1.000 kpl, ainakin riittää!

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

*******
This in my latest cat card, and it was made from my own linocut. Surprisingly, I found out that I can add my own card to my box of cat card - what a feeling! The card has been printed in a kind of old fashioned style on off-white paper. The card is on sale in Naïve Artists in Iittala summer exhibition, and there are one thousand cards printed, enough at least.

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

toukokuuta 24, 2014

NAIVISTIT IITTALASSA 2014 KESÄ AUKI / NAÏVE ARTISTS IN IITTALA SUMMER OPEN


Tämän kesän Naivistit Iittalassa-näyttely avattiin eilen ja näyttely on auki koko kesän 24.8.2014 asti. Avajaiset olivat minulle ihan ainutkertainen juttu, ensimmäistä kertaa mukana tässä jo 26 vuotta jatkuneessa traditiossa. Tuntui hienolta osallistua avajaisiin Iiittala-hallissa osana 45 naivistin riviä. Näyttely on iso, mahtava ja hurmaava, yli 600 työtä. Avajaisillan tungoksessa ja helleaallossa ei ehtinyt kunnolla katsoa koko näyttelyä. Odotankin innolla seuraavaa matkaa Iittalaan katsomaan tämä näyttely rauhassa vanhan puukoulun kahdessa kerroksessa. 

This year´s Naïve Artists in Iittala exhibition was opened yesterday and it´s open the whole summer till 24th August. The opening was quite a special occasion for me, for the first time in this already 26 years continued tradition. It felt fine in the opening in Iittala Hall to be part of the line of 45 naïve artists. The exhibition is big, fascinating and marvelous, over 600 works. It was almost impossible to see properly the whole exhibition in the opening night´s crush and heat wave. I look forward to the next trip to Iittala to see in peace this exhibition on two floors of an old wooden school building. 




toukokuuta 21, 2014

JING JANG-KISSAT / JING JANG CATS

Idea oli tehdä uusi linoleikkaus tai logo, josta voisin teettää uuden instant/väliaikaisen tatuoinnin tai siirtokuvan. Aiheena alkoi pyöriä ajatus jing jang -kuvan pohjalta kahdesta kissasta, mustasta ja valkoisesta. Kissat nukkuvat toisiinsa kietoutuneina niin, että kuvasta muodostuu jing jang -tyyppinen kuvio. Työ olikin hankalampi kuin kuvittelin ja lopuksi tein viisi eri versiota ennen kuin olin jotenkin tyytyväinen. Kuvaa piti aina vaan pelkistää ja poistaa yksityiskohtia. Hauskaa on, että kuvaa voi pyöritellä eri suuntiin, se on aina oikein päin.

The idea was to make a new linocut or logo, of which I could have made a new instant/temporary tattoo. As a subject I thought a picture of two cats, black and white, based on jing jang -pattern. The cats are sleeping intertwined with each other so that the image resembles jing jang-style pattern. This work was more difficult than I thought and finally I made five versions before I was somehow satisfied. I had to simplify the picture more and more and remove details. You can rotate the picture in any direction, it is always right side up.
4. versio: edelleen turhia yksityiskohtia
4th version: : still too many details
3. versio: eri väriset päät toimivat, edelleen liikaa yksityiskohtia
3th version: different coloured hesds are OK, but still too many details
2. versio: kaksi mustaa päätä, kuvio ei erotu tarpeeksi
second version: two black heads, the pattern is not visible enough
1. versio: liikaa yksityiskohtia ja viivoja
first version: too much details and lines






toukokuuta 19, 2014

Kissakorttien kokoelmasta: 48 / From Cat Card Collection: 48

Tämä pieni (6 x 9 cm), ihana kortti on tehty haitilaisen Gabriel Alixin (1930-1998) öljymaalauksesta 1970-luvulta. Kuvassa on kaksi mustaa pantteria paratiisissa. Keltaiset silmät loistavat pikimustaa killtävää turkkia vasten ja erilaisia kasvien lehtiä ja kukkia on kuvattu tarkkaan. Tyyli on tyypillistä haitilaiselle primitiiviselle tai naivistiselle maalaustyylille. Kortti on ostettu Hämeenlinnan taidemuseosta, mahtaako alkuperäinen teos peräti kuulua museon kokoelmiin. 


Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********
This small (6 x 9 cm) and lovely card has been made from Haitian Gabriel Alix´s (1930-1998) oil painting from the 1970`s. In the picture there are two black panthers in the paradise. Yellow eyes blink against the jet black fur and several plant leaves and flowers have been portrayed precisely. The style is typical for the Haitian primitive or naïve style of painting. The card has been bought in Hämeenlinna Art Museum, the original painting might even belong to the museum´s collections.

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

toukokuuta 17, 2014

NAÏVE ART - KIRJA / BOOK

Kansi/Cover: Henri Rousseau
Naïve Art -kirjassa on erinomainen teksti naivistisen taiteen historiasta ja taidesuunnan erityispiirteistä. Kirjassa ei kuitenkaan mainita ollenkaan tekstin tekijää. Kuvitus on loistava. Jokaisella sivulla on värikuva taideteoksesta ja lisäksi pienempiä yksityiskohtia teoksesta. Nykyisin tunnettu naivistinen taidesuuntaus syntyi tekijän mukaan 1900-luvun alussa kun Ranskassa joukko nuoria avantgardistisia taiteilijoita (Picasso, Gauguin, van Gogh, Matisse ja Miró) kiinnostui primitiivisistä suuntauksista ja kansantaiteesta. Uuden naivistisen taidesuunnan mestariksi nousi Henri Rousseau, mutta merkittäviä tekijöitä oli vuosisadan alussa paljon varsinkin Itä-Euroopassa: Niko Pirosmani,  Ivan Generalic, Alexandrina Lupascu, Emil Pavelescu, Mihai Dascalu ja monet muut. Ensimmäisinä naivistisina töinä tekijä mainitsee luolamaalaukset, joten mistään kokonaan uudesta ilmiöstä ei ollut kyse. Kirjassa kuvataan mielenkiintoisesti, millainen tausta naivistitaiteilijoilla usein oli. Itä-Euroopassa naivistit olivat usein julistemaalareita ja taide oli heille lähellä käsityötä, kansantaidetta  ja kirjontaa. Eräs suosittu tapa tehdä kuvia oli maalata lasille. Naivistien töissä näkyy hyvin valokuvauksen kehittyminen. Kuvien mallina oli usein valokuva. Aiheissa näkyi selkeästi siirtyminen maatalousvaltaisesta kansantaiteesta teolliseen aikaan ja kaupunkielämään. Tässäkin kirjassa korostuu se, että naivisttitaiteilijat aloittivat uransa usein melko iäkkäinä ja työt ovat hyvin värikkäitä. Naîve / naivisti-sanalla on kaksi eri merkitystä: positiivisesti termi kuvaa lapsenomaisuutta, aitoa ja viatonta, negatiivisesti hiukan yksinkertaista, lapsenomaista, tyhmääkin.


Mihai Dascalu: The Spellboud Tree / Lumottu puu
Naïve Art -book has an excellent text about the history of naïve art and the special features of this art movement. There is still no information about the writer in the book. The illustration is superb. On every page there is a colour picture of an art work and also smaller pictures of the details. According to the writer the present naïve art movement was born in the beginning of 20th century when in France a group of young avant-garde artists (Picasso, Gauguin, van Gogh, Matisse and Miró) were interested in primitive art and folk art. Henri Rousseau rose to the master of this new naïve art movement, but there were a lot of remarkable naïve artists especially in the Eastern European countries: Niko Pirosmani,  Ivan Generalic, Alexandrina Lupascu, Emil Pavelescu, Mihai Dascalu and many others. The writer mentions the cave paintings as the first naîve art works, so this is not any new phenomenon. There is very interesting description of the background of naïve artists. In Eastern Europe naïve artists were often poster painters and art was for them like handicraft, folk art or embroidery. One popular art form was to paint on the glass. The development of photography can be seen in the works of naïve painters. Often the model of a painting was a photography. In the subjects you can see the transition from the agricultural folk art to the industrial era and living in the town. In this book it is emphasized that naïve artists started their career at the older age and their art is very colourful. The word naïve has a double meaning: positively the term means child-like, uninhibited, genuine and innocent, but the negative meaning is childish, a bit simple minded, even stupid. 

Naïve Art
Grange Books, 2004
255 sivua/pages


Ivan Generalic: Nightscape / Yönäkymä



toukokuuta 14, 2014

TAHMELAN PORTAAT / TAHMELA STEPS

Tässä linoleikkauksessa yhdistyvät kolme lempiaihettani: Pispalan harjun puuportaat, vanhat puutalot ja kissa. Tahmelan pitkät portaat laskevat ensin alas Pispalan rinnettä ja nousevat sitten ylös Tahmelan mäkeä. 

In this linocut I combined three of my favorite themes: long wooden steps of  Pispala ridge, old wooden houses and a cat. The long Tahmela steps lower first down Pispala slope and rise then up along  Tahmela hill. 

toukokuuta 12, 2014

Kissakorttien kokoelmasta: 47 / From Cat Card Collection: 47

Édouard Boubat (1923-1999) on ranskalainen taidevalokuvaaja, tunnettu herkistä ja sävykkäistä mustavalkoisista valokuvistaan. Tämä postikortti ei ole poikkeus. Kaunis kissa katsoo suoraan silmiin nuottivihon yli. Mutta kissathan eivät ole kovin musikaalisia. Jotkut koirat osaavat laulaa, mutta kissat vain naukuvat. Nuoteissa lukee "Vivace", eloisasti, vilkkaasti. Tämä kissa taitaa silti ottaa nokoset.

Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********

Édouard Boubat (1923-1999) is French art photographer, known of his gentle and nuanced black and white photographs. This postcard is no exception. A beautiful cat is watching you straight in the eye over a musical note. But cats are not very musical.  Some dogs can even sing, but cats only meow. It says in the notes "Vivace", lively, vivid. This cat might still take a nap. 

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.

toukokuuta 10, 2014

NABB + TEERI - NÄYTTELY / EXHIBITION

Vuoden  nuori taiteilija 2014 on taiteilijapari Janne Nabb (s. 1984) ja Maria Teeri (s. 1985). Heidän näyttelynsä "Tuntemattomien juhlien jäänteet" on esillä koko kesänTampereen taidemuseossa. Tampereella on jaettu jo 30 vuotta tätä vuoden nuoren taiteilijan palkintoa, ja jokseenkin kaikki valinnat ja niihin liittyneet näyttelyt ovat olleet onnistuneita. Tämän vuoden näyttely on häkellyttävä kokoelma erilaisia sattumanvaraisesti kootuilta tai löytyneiltä näyttäviä esineitä, roskia kahdessa kerroksessa. Kokonaisuus on iloinen ja hauska kokemus. Simpukat, kivet, muovinpalat, lasinpalat, hylätyt rautahyllyt ja sadat muut esineet herättävät ajatuksia elämän kiertokulusta, kaiken katoamisesta, rikkoutumisesta  ja väliaikaisuudesta. Saman tekee museoon pystytetty elävä kasvihuonekin. Tämä esinepaljous ei ole mikään museoitava tai säilytettävä taideteos. Osa
Vesivärimaalaus muosikassista /
Watercolour painting of a plastic bag
näyttelystä on kuitenkin perinteisempää taidetta. Erityisen hieno ja taidokkaasti tehty on kymmenien pikkutarkkojen akvarellien sarja taiteilijoiden työhuoneelta löytyneistä muovikasseista tai laatikoista ja niiden sisällöstä (ensin on otettu valokuva, tehty sen mukainen akvarelli ja vielä ääninauha, jossa on lueteltu kaikki kasseissa tai laatikoissa olevat tavarat). Nabb + Teeri näkee kaikessa sattumaltakin löydetyssa materiaalissa kauneutta, joka vielä saa uutta merkitystä kun esineitä ja materiaaleja yhdistellään. Näyttelyssä riittää katsottavaa, löydettävää, haikeutta, kauneutta, yllätyksiä ja iloa.


The Young Artist of the Year 2014 is the artist couple Janne Nabb (b. 1984) and Maria Teeri (b. 1985). Their exhibition " Remains of the Unknown Parties" is featured in Tampere Art Museum for the whole summer. This Young artist of the Year award has been shared in Tampere already for 30 years, and almost all the choices and award-winner´s exhibitions have been successful. This year´s exhibition is a striking experience of haphazardly collected or found objects, rubbish on two floors. On the whole this exhibition is a happy and funny experience. Sea shells, stones, pieces of plastic and glass, abondoned steel shelves and hundreds of other objects make you think about the cycle of life, everything fading out, breaking, and being temporary. The same effect has the living greenhouse erected in the middle of the museum. This vast accumulation of objects is no preserved and stored art work.

Still, part of the exhibition is more traditional art. The series of tens of meticulously done watercolour paintings of plastic bags or cardboard boxes found in the work room of the artists is especially fine (first they took a photograph, then painted the watercolour, and then made an audio file or a list of all the objects in the bags or boxes). Nabb + Teeri  sees beauty even in all the coincidentally found objects and material, and there is still additional significance when these objects and material is mixed and matched. In this exhibition there is a lot to be seen and found, beauty, surprises and joy.












Maria Teeri + Janne Nabb

toukokuuta 09, 2014

RONABOOK ONE - KIRJA / BOOK

kansikuva/ on the cover: Cleveland Brown: Jubilee
Ostin tämän kirjan 1970-luvun lopussa Lontoossa käydessäni RONA-galleriassa Thamesin rannalla: The RONA Guide to the World of Naïve Art, RONAbook One, 1978. RONA-galleria oli ensimmäinen, jossa näin naivistista taidetta ja tunsin heti jonkinlaista yhteenkuuluvaisuutta tai heimolaisuutta. Internetin mukaan RONA-galleria on avattu Mayfairissa vuonna 1985, sinne en ole vielä eksynyt. RONA  on lyhenne sanoista Register of Naîve Artists, joka oli perustettu vuonna 1978. Tämän yhdistyksen tarkoituksena on järjestää naivistisen taiteen näyttelyitä, tiedottaa jäsenilleen, julkaista kirjoja ja esittelyjä sekä koota naivistisen taiteen kokoelmaa. RONAbook One on erinomainen ja innostava kirja, mutta on tainnut jäädä RONAn ensimmäiseksi ja ainoaksi naivistitaiteilijoiden esittelyksi. 


Cleveland Brown: Roundwood Park Flower Beds
I bought this book at the Seventies when I visited RONA Gallery in London by the Thames:  The RONA Guide to the World of Naïve Art, RONAbook One, 1978. RONA Gallery was the first one where I saw Naîve Art and I immediately sensed some kind of fellowship. According to the Internet RONA Gallery has been in Mayfair from 1985, I have not found my way there yet. RONA is an abbreviation from Register of Naïve Artists, which was founded 1978. The purpose of this organisation has been to organize Naïve art exhibitions, inform it´s members, publish books and presentations, and form a collection of Naïve art. RONAbook One is an exellant and inspiring book, but it may still be the first and only representation of Naïve artists by RONA.


Taploe Johnson: Almost Home
Kirjan mukaan naivistinen taide tuli Englanniksi tunnetuksi kuningattaren 25-vuotishallinnon juhlavuoden eli Silver Jubileen aikana 1977 järjestetyissä näyttelyissä. Kirjassa onkin aika pitkä esittely englantilaisia naivisteja, mutta myös ranskalaisia, italialaisia, hollantilaisia ja Belgialaisia. Taiteilijaesittelyjen perusteella naivisteille ovat usein yhteistä, että he ovat itseoppineita, usein aloittaneet taiteensa teon vanhemmalla iällä tai jäätyään eläkkeelle, aiheet ovat useimmiten omasta elinympäristöstä tai lapsuudesta: taloja, ihmisiä, juhlia, historiallisia tapahtumia, eläimiä, outoja perspektiivejä, yksityiskohtia ja yleensä positiivista, iloista tunnelmaa ja kirkkaita värejä. Kirjassa on monien mustavalkoisten kuvien lisäksi jokunen värikuva, ja niiden perusteella jokaisella naivistilla on kuitenkin ihan oma tyylinsä. Jerzy Marekin kissat ovat ihan erilaisia kuin Martin Lemanin kissat.


Jerzy Marek: The Guardians
According to the book Naïve art  was recognized in several exhibitions in England during Queen´s Silver Jubilee in 1977. In the book there is quite a long introduction to English Naïve artists, but there are also list of French, Italian, Dutch, and Belgian artists. Based on these biographies these features are typical to Naïve artists: they are self-thought, started to paint at the older age or after retiring, subject are usually from their own living environment or childhood: houses, people, celebrations, historic moments, animals, strange perspectives, details and usually positive, happy atmosphere and bright colours. In addition to many black and white pictures there are a few colour pictures, and according to these every Naïve artist has his or hers very own style. Jerzy Malek´s cats differ from Martin Leman´s cats. 





The RONA Guide to the World of Naïve Art, RONAbook One
London 1978, 84 sivua/pages



Martin Leman: Camellia

toukokuuta 07, 2014

TEEMU SAUKKONEN - NÄYTTELY / EXHIBITION

"Maallisia iloja" on Teemu Saukkosen (s. 1954) 60-vuotisjuhlanäyttely Tampereella Taidehalli TR1:ssä. Ilo on kyllä kaukana suurimmasta osasta suurikokoisia ekspressiivisiä maalauksia (öljyä, akryylia, sekatekniikaa). Värinkäsittely on aggressiivista ja paksua, värit sotkeentuvat ja paakkuuntuvat. Luurangot ja pääkallot eivät juuri naurata, vaikka aiheiden tarkoitus onkin selkeä: ihmisen kulku tällä maapallolla syntymästä kuolemaan. Useissa valtameren rantaa kuvaavissa maalauksissa vesi on kuvattu hienosti. Vihreän, sinisen ja valkoisen sävyt heijastelevat auringossa, mutta ihmiset kuvissa ovat jotenkin jäykkiä, kuin luurankoja. Yksi teos on näyttelyssä ylitse muiden: iso kuva viittaan pukeutuneesta pojasta, joka pitää kädessään selvästi muovista miekkaa. Seinällä on vessapaperirulla. Teoksen nimi on "My Life". Epäilen, että kuvan pohjana on valokuva itse taiteilijasta lapsena. Tässä kuvassa on viatonta iloa ja uhmaa. 

"Eartly Delights" is called Teemu Saukkonen´s (b. 1954) 60-year anniversary exhibition in Art Museum TR1 in Tampere. Still, joy is far away  from most of the large expressive paintings (oil, acrylic, mixed media). The colour processing is aggressive and thick, colours are messy and tangled. Skeletons and skulls do not just make me laugh, even though the meaning of subjects is  quite clear: the human wander on this globe from birth to death. In many paintings of beaches by the ocean the water has been done beautifully. Shades of green, blue and white glimmer in the sunshine, but the people in these paintings are somehow rigid, like skeletons. One of the paintings in this exhibition is above the rest:  a large painting of a boy dressed in a cloak and holding a visibly plastic sword. There is a roll of toilet paper on the wall. The name of this painting is "My Life". I suspect that the image is based on a photograph of the artist as a child. There is innocent joy and defiance in this painting.  

toukokuuta 05, 2014

Kissakorttien kokoelmasta : 46 / From Cat Card Collection: 46

Tässä Jerzy Marekin (s. 1925) kissakortissa on kaikki Marekille tyypilliset elementit: kaksi kissaa: iso ja pieni, surumieliset silmät, tummat lämpimät värit ja hauskoja kuvioita lattiassa, pöytäliinassa ja seinässä. Jerzy Marek on ollut tärkeä henkilö Pohjois-Englannin naivististen taiteilijoiden tukijana. Hänen ympärillään ja hänen rohkaisemanaan on toiminut ryhmä primitiiviisiä ja naivistisia taidemaalareita. Ryhmää kutsutaan nimellä Marek´s Circle (Marekin piiri). Jopa hänen anoppinsa Margaret Baird aloitti seitsemänkymppisenä maalata urheiluaiheisia naivistisia maalauksia.


Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.

********
In this Jerzy Marek´s (b. 1925) cat card there are all the elements typical to Marek: two cats, one big and one small one, melancholy eyes, dark warm colours and nice patterns on the floor, on the table cloth and on the wall. Jerzy Marek has been an important person as a supporter of naïve painters in the North West of England. There has been a group of primitive and naïve artists around Marek and supported by Marek. The group has been called Marek´s Circle. Even Marek´s mother-in-law Margaret Baird started in her seventies to paint pictures of sporting occasions.

I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.


Margaret Baird

toukokuuta 02, 2014

VIGGO WALLENSKÖLD - NÄYTTELY / EXHIBITION

Hämeenlinnan taidemuseon näyttely Viggo Wallensköldin (s. 1969) maalauksista on ajatuksia herättävä kokemus. Kuvissa on selvästi takana tarina, mutta katsoja ei sitä tiedä. Kuvat jäävät salaperäisiksi. Osaa kuvista on vaikea katsoa: hermafrodiitteja, kädettömiä ja jalattomia naistorsoja, usein nuoria tyttöjä. Joissakin kuvassa pöydällä on lamppu tai veistos, joka näyttääkin elävältä rintakuvalta, mutta miksi monessa hahmossa on sähköpistoke? Osa kuvista on takaapäin kuvattuja hahmoja katsomassa ulos ikkunasta pysähtynyttä maisemaa. Yhdessä tällaisessa ikkunakuvassa tyttö istuu tuolilla, ja kun tarkemmin katsoo hänellä ei taida olla ollenkaan jalkoja. Tunnelma kuvissa on hyvin yksityinen, eristäytynyt ja apea. Värit ovat kauniin harmaita, tyylikkäitä. Siveltimen jälkeä voi vilpittömästi ihailla. Vuosi 2013 on ollut Wallensköldille vilkas vuosi, koko museon alakerran täyttää viime vuoden tuotanto. Useissa kuvissa on valtavan suuri hame ja pieni surkastuneen näköinen pää - mieleen tulee puuntuhoojan toukka. Yläkerrassa on vanhempiakin töitä, usea Venäjän 1918 vallankumousta kuvaava ryhmäkuvakin. 

Hämeenlinna Art Museum`s exhibition of Viggo Wallensköld´s (b. 1969) paintings is a thought-provoking experience. Behind the pictures there is clearly a story, but the viewer does not know what it is. The pictures remain mysterious. Part of pictures are not easy to watch: hermaphrodites, female torsos without hands or legs, often young girls. In some pictures there is a lamp or a sculpture on the table, but the bust seems to be living, and why there is sometimes an electrical outlet? Some of the pictures depict women watching a stagnant landscape out of a window seen from behind. In one of these window pictures a girl is sitting on a chair, and when you inspect a little closer she seems to have no legs. The atmosphere in the pictures is very private, isolated and glum. The colours are beautifully gray, stylish. You can sincerely admire the marks of the brush. The year 2013 has been very busy for Wallensköld, the paintings from last year fill the whole downstairs floor of the museum. In many of the pictures there is a huge dress and a small withered-looking head - that reminds me of a butterfly caterpillar. Upstairs there are also older works, even a few group pictures depicting the 1918 Russian revolution.