Kokeilin, näyttävätkö apilat erilaisilta kun niiden joukossa on pieni iloinen kissa eikä kaksi kissaa kuten aiemmassa versiossa. No, eipä juuri vaikuta mitään, tunnelma on sama. Kuvassa on pastellipiirroksen päälle vedostettu linoleikkaus pienestä kissasta.
I tested, do clovers look somehow different when there is a small merry cat among them and not two cats like in an earlier version. Well, there seems to be very little change, the feeling is the same. This picture is a pastel drawing and the small cat is a linocut pulled on the picture.
- ETUSIVU / HOME
- LINOPIIRROKSET 2024 / LINOCUTS 2024
- LINOPIIRROKSET (2023) / LINOCUTS (2023)
- LINOPIIRROKSET (2022) / LINOCUTS (2022)
- LINOPIIRROKSET (2021) / LINOCUTS (2021)
- LINOPIIRROKSET (2020) / LINOCUTS ( 2020)
- LINOPIIRROKSET (ennen 2020) / LINOCUTS (before 2020)
- PISPALA 2024
- PISPALA (2023)
- PISPALA (2022)
- PISPALA (ennen 2022) / (before 2022)
- NÄYTTELYKALENTERI / EXHIBITIONS
- MUUT TAIDETEOKSET / OTHER ART WORKS
- LILLY BERLIN - sarjakuva/ comic strip
- KAUPPA / SHOP
syyskuuta 29, 2013
syyskuuta 27, 2013
KEVÄT JAPAN TERASSILTA / SPRING FROM JAPA`S TERRACE
Syksy on tosissaan tulossa, yöllä on jo pakkasta. Mutta minä kuvittelen, millaiselta voisi kevät näyttää Japan terassilta. No, aika samanlaiselta kuin kesä, ehkä hiukan hempeämmältä. Tämä työ on pastellipiirros, jonka päälle on vedostettu pieni raitainen linoleikkauskissa.
Autumn is really coming, the temperature is below freezing at night. But I imagine, how would it look like from Japa´s terrace in the springtime. Well, quite like the summer, maybe a bit softer. This work is a pastel drawing and the small striped cat linocut has been pulled on the picture.
Autumn is really coming, the temperature is below freezing at night. But I imagine, how would it look like from Japa´s terrace in the springtime. Well, quite like the summer, maybe a bit softer. This work is a pastel drawing and the small striped cat linocut has been pulled on the picture.
syyskuuta 24, 2013
RAITAINEN KISSA / STRIPED CAT
Tein tämän pienen linoleikkauksen raitaisesta kissasta kun halusin kokeilla eri väreillä vedostettujen linoleikkausten yhdistämistä. Olen käyttänyt raitaista kissaa myös töissä, joissa pastellipiirroksen päälle on vedostettu linoleikkaus. Kissan hiukan hölmistynyt katse ja nostettu häntä sopivat minusta vaikka millaisen maiseman tai taustan päälle aina Kanarian dyyneistä valtaviin kelloköynnöksiin. Ja sopiihan tämä pieni linoleikkaus (6 x 12 cm) kortiksikin.
I made this small linocut of a striped cat when I wanted to combine different coloured linocuts. I have used this striped cat also when I have printed a linocut on a pastel drawing. A slightly stunned look and the upright tail of the cat suit in my mind on any kind of landscape or background from Canarian dunes to giant flowers. And this small (6 x 12 cm) linocut is now even a card.
I made this small linocut of a striped cat when I wanted to combine different coloured linocuts. I have used this striped cat also when I have printed a linocut on a pastel drawing. A slightly stunned look and the upright tail of the cat suit in my mind on any kind of landscape or background from Canarian dunes to giant flowers. And this small (6 x 12 cm) linocut is now even a card.
syyskuuta 21, 2013
SYYSKISSA / AUTUMN CAT
Taas alkaa maa peittyä ihanan värisiin syksyn lehtiin: punaista, keltaista, ruskeaa ja vielä aavistus vihreää. Kokeilin, miten linoleikkauksina tehdyt pienet lehdet ja kärpäset toimivat A4-kokoisessa kuvassa yhdessä myös linoleikkauksena tehdyn kissan ja pastellipiirroksina tehtyjen isompien lehtien kanssa. Lehdet näyttävät tietenkin jättimäisiltä verrattuna aiemmin tekemääni isompaan versioon.
Once again the earth starts to get covered with fantastic coloured autumnal leaves: red, yellow, brown and still a bit of green. I tested, how the small linocuts of leaves and flies function in a A4-sized picture together with a small linocut cat and bigger pastel drawings of leaves. Of course, the leaves seem gigantic compared to an earlier, bigger version of the same subject.
Once again the earth starts to get covered with fantastic coloured autumnal leaves: red, yellow, brown and still a bit of green. I tested, how the small linocuts of leaves and flies function in a A4-sized picture together with a small linocut cat and bigger pastel drawings of leaves. Of course, the leaves seem gigantic compared to an earlier, bigger version of the same subject.
syyskuuta 18, 2013
KAKSOSET / TWINS
During the summer I have made more and more works, where I combine two different coloured linocuts or I print a linocut on a pastel drawing. There is more colour. For these combinations I have made several small cat-themed linocuts. This is one of them: two identical cats. This reminds me of old ceramic cats that usually are in pairs. I have combined this linocut for example with a pastel drawing of clovers. And this lino functions also as a card.
Kortti / Card |
Tunnisteet:
cats,
Kaksoset,
kissat,
linocut,
linoleikkaus,
Maija Kanerva,
Twins
syyskuuta 16, 2013
Kissakorttien kokoelmasta: 21 / Cat Card Collection: 21
Veikeä kissalauma on lähetetty vuonna 1902 Ruotsissa neidille, jota lähettäjä ei ollut tilaisuudessa hyvästellä kunnolla. Seitsemän kissaa on ahtautunut pajukoriin. Kaikilla on kellot kaulassa ja hymy herkässä. Mieleen tulee Louis Wain.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
The kittenish herd of cats has been sent in 1902 in Sweden to a young lady, whom the sender had no opportunity to say properly goodbye. Seven cats are squeezing into a wicker basket. All the cats have a bell at the neck and a smile in the face. This card reminds me of Louis Wain.
I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
The kittenish herd of cats has been sent in 1902 in Sweden to a young lady, whom the sender had no opportunity to say properly goodbye. Seven cats are squeezing into a wicker basket. All the cats have a bell at the neck and a smile in the face. This card reminds me of Louis Wain.
I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
syyskuuta 13, 2013
KAKSI MUSTAA KISSAA / TWO BLACK CATS
Tämän pienen (10 x 10 cm) linoleikkauksen tein ystäväni Pirjon kissoista. Ne nyt eivät aina ole hyvissä väleissä keskenään - leikisti. Mutta eivät nämä ole mitään söpöjä kissoja. Oikeastaan tämä linoleikkaus sopii kortiksi. Tämä aihe vielä kiehtoo sen verran, että aion tehdä tästä isomman version.
I made this small (10 x 10 cm) linocut after my friend Pirjo´s cats. They are not always on good terms with each other - for fun. But these are not any cute cats either. Actually this linocut is suitable for a card. The subject fascinates still so much, that I plan to make a bigger version of this picture.
I made this small (10 x 10 cm) linocut after my friend Pirjo´s cats. They are not always on good terms with each other - for fun. But these are not any cute cats either. Actually this linocut is suitable for a card. The subject fascinates still so much, that I plan to make a bigger version of this picture.
korttiversio / card |
syyskuuta 12, 2013
LONTOOSSA RIITTÄÄ NÄYTTELYITÄ / LONDON IS FULL OF EXHIBITIONS
Johannes Vermeer |
The National Galleryn intiimissä näyttelyssä "Vermeer & Music" on Johannes Vermeerin (1632-1675) maalauksen lisäksi 1600-luvun soittimia ja muutamia Vermeerin aikalaisten töitä sekä tarkkoja selostuksia Vermeerin maalausten tekotavoista. Kun sattuu paikalle sopivaan aikaan, kuulee vielä konsertinkin 1600-luvun musiikkia sen ajan soittimilla esitettynä. Vermeerin teoksia on aika mahdoton erottaa samanaikaisten taiteilijoiden töistä. Vermeeriä on kopioitu ja väärennetty, eikä liene ihan varmaa, ovatko tässäkään näyttelyssä kaikki Vermeerit varmasti aitoja. Useassa hänen maalauksessa naisilla on aika amatöörimäisesti tehdyt pyöreät ja ilmeettömät kasvot; voiko tekijä olla sama kuin helmikoristeisen korvakorun tekijä?
Johannes Vermeer |
National Portrait Galleryn tämänvuotisessa BP:n muotokuvakilpailussa hämmästyttää viime vuoden tapaan edelleen tekijöiden innostus hyperrealistiseen kasvojen tulkintaan. Jokainen ihohuokonen, ihokarva ja hikipisara varmasti näkyvät.
Leslie Watts: Pamela Newell Sellers |
The Photographer´s Gallery oli muuttanut uusiin avariin tiloihin ja näyttely "Mass Observation: This is Your Photo" olikin iso otos MO:n arkistoista. Mo perustettiin vuonna
John Hinde |
I spend a couple of days in London, but managed to visit only a few of hundreds of art exhibitions. These are some of the smaller ones.
In The National Gallery´s intimate exhibition "Vermeer & Music" there are Johannes Vermeer´s (1632-1675) paintings and detailed descriptions of his painting techniques along the paintings of his contemporaries and music instruments of the 1600`s. If you happen to be there at a right time, you can even listen to a small concert played with the old instruments of 1600`s. It is almost impossible to separate Vermeer´s paintings from the paintings of his contemporaries. Vermeer has been copied and forged a lot, and is it quite sure that all the Vermeers in this exhibition are really real. In many of his paintings the women have small, round, still and amateurishly painted faces; could the artist be the same that painted The Girl with a Pearl Earring?
In National Portrait Gallery´s BP:s Portrait Award Competition´s exhibition this year you can be surprised of competitors enthusiasm for portraying faces with an extreme hyper realism. Every pore, hair and drop of sweat are really visible.
Humphrey Spender |
Julian Trevelyan |
syyskuuta 10, 2013
TATE BRITAIN
Sir Nathan Bacon |
Chapman Brothers |
Heti ensimmäisen 1500-luvun huoneen kohdalla jäi ihmettelemään "harrastelijamaalari" Sir Nathaniel Baconin (1585-1627) suurta ja värikästä taulua "Cookmaid with Still Life of Vegetables and Fruit". Englantilaisen maalaustaiteen huipuiksi osoittautuivat kyllä tämänkin näyttelyn perusteella John Singer Sargent (1856-1925), Walter Richard Sickert (1860-1942), Stanley Spencer (1891-1959) ja Lucian Freud (1922-2011), kaikki miehiä eivätkä aina niin selvästi edes englantilaisia. Tämä ripustus pitäisi katsella hitaasti, huone tai teos kerrallaan, mitä aarteita mahtaisikaan löytyä - sen tehdäkseen pitäisi siis asua Lontoossa.
In London I simply had to inspect the new exhibition of English visual art in Tate Britain. Here is an example for all the art museum of the world. The collection of English art was arranged naturally chronologically according to different periods or centuries, there were about 30 rooms from the 1500`s room to the 2000`s. The paintings, sculptures and other works of every period were selected finely. With a few nicely selected works you could see or feel the central idea and the atmosphere of a period and the feeling in every room was different. Actually I would have liked to explore all the hundreds of works more closely, both the familiar and the unknown. Somehow the exhibition attracted the interest. But after the beginning of 1900`s my eyes properly accepted only Chapman Brothers (Jake b. 1966 and Dino b. 1962) great and even a bit funny room of totems "Family Collection". Right at the beginning in the 1500`s room I remained amazed in front of "amateur painter" Sir Nathaniel Bacon´s (1585-1627) large and colourful painting "Cookmaid with Still Life of Vegetables and Fruit". The tops of the English visual art turned out to be even after this exhibition: John Singer Sargent (1856-1925), Walter Richard Sickert (1860-1942), Stanley Spencer (1891-1959)
and Lucian Freud (1922-2011), all men and not all even clearly English. This exhibition should be viewed slowly, a room or a work at a time, what treasures might you find - but to do that you had to live in London.
Stanley Spencer: Swan Upping in Cookham |
Lucian Fred: Girl with a Kitten |
Walter Richard Sickert: Minnie Cunningham |
syyskuuta 09, 2013
Kissakorttien kokoelmasta 20. / Cat Card Collection: 20
Ilona Sampovaaran "Naughty Boy" vuodelta 2008 ei ole mikään söpö kissakortti. Kissalla on puku päällä, rusetti kaulassa ja hattu päässä, ilme on ilkeä ja ihmisen käsiä muistuttavat tassut repivät siipeä vihreältä linnulta, jonka häkin ovi on avattu. Pienet vihreät höyhenet putoilevat matolle viktoriaanilta näyttävässä sisustuksessa.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
Ilona Sampovaara´s "Naughty Boy" from 2008 is not a cute little cat card. The cat is wearing a suit, a green bow tie and a hat, it´s expression is mean and it´s human hand resembling paws tear away a wing of the green bird, the door to the bird cage is open. Little green feathers are dropping to the mat in an impressive Victorian interior. I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
Ilona Sampovaara´s "Naughty Boy" from 2008 is not a cute little cat card. The cat is wearing a suit, a green bow tie and a hat, it´s expression is mean and it´s human hand resembling paws tear away a wing of the green bird, the door to the bird cage is open. Little green feathers are dropping to the mat in an impressive Victorian interior. I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
syyskuuta 07, 2013
FILM NOIR
Tämä linoleikkaus on "tilaustyö". Mieheni halusi työhuoneensa seinälle Film Noir-tyyppisen linoleikkauksen ja minähän tein sellaisen. Kuvassa on selviä vaikutteita Internetistä: elokuvajulisteista ja Wiil Eisnerin Spirit-sarjakuvahahmostakin. Tällaisia katulamppuja näkee edelleen ainakin Lontoossa. Tavoitteena oli 1930-1940-lukujen Film Noir-tunnelma. Kuvan alareunan pilvenpiirtäjät ovat ihan omaa kuvitelmaa. Nyt kuva on seinällä muiden vaihtuvien painokuvien, valokuvien ja metallisten mainoskylttien joukossa.
This is a linocut "made to order". My husband wanted a Film Noir-style picture on the wall of his study, and I made such a thing. In this picture there are clear influences from the Internet: movie posters and even Will Eisner´s cartoon hero Spirit. You can see street lamps like this still at least in London. The aim was the Film Noir feeling of 1930-1940`s. The skyscrapers at the bottom of the picture are my own imagination. Now this linocut hangs on the wall among other changing prints, photographs and metal signboards.
This is a linocut "made to order". My husband wanted a Film Noir-style picture on the wall of his study, and I made such a thing. In this picture there are clear influences from the Internet: movie posters and even Will Eisner´s cartoon hero Spirit. You can see street lamps like this still at least in London. The aim was the Film Noir feeling of 1930-1940`s. The skyscrapers at the bottom of the picture are my own imagination. Now this linocut hangs on the wall among other changing prints, photographs and metal signboards.
syyskuuta 06, 2013
COLLECTING GAUGUIN -näyttely / Exhibition
Collecting Gauguin -näyttely Lontoossa Courtauld-galleriassa esittelee Britannian parasta Paul Gauguinin (1848-1903) teosten kokoelmaansa. Teokset kokosi 1920-luvulla taidekeräilijä Samuel Courtauld, kuten myös monet muut Gourtauldissa olevat impressionistien maalaukset. Tietenkin Tahiti-aiheet ovat upeita, värit lämpimiä ja pehmeitä. Samoin aika kauan jaksaa ihailla Martinique-maisemaa mestarillisine siveltimenvetoineen. Mutta tämän näyttelyn erikoisuus ovat Gauguinin puupiirrokset. Voi vain ihmetellä mustavalkoisten puupiirrosten sävyjä. Gauguin käsitteli puuta ihan omalla tyylillään: raapimalla partakoneen terällä, santapaperilla, neuloilla, hakkaamalla ja kaivertamalla. On melkein ihme, että tällaisista puulevyistä on pystytty vedostamaan monisävyiset kuvat paperille.
Collecting Gauguin Exhibition in London in The Courtauld Gallery represents UK´s most important collection of Paul Gauguin´s (1848-1903) works. This collection was assembled by an art collector Samuel Courtauld in the 1920`s, and so are many other Impressionist paintings in The Courtauld Gallery. The Tahitian paintings are, of courcee, brilliant with warm and soft colours. Similarly you can admire quite a long time the Martinique landscape and it´s masterly brush strokes. But the specialty of this exhibition are Gauguin´s woodcuts. You can only wonder the nuances of the black and white woodcuts. Gauguin handled wood in his very own way: scratching with a razor blade, with needles, hacking and engraving. It is almost a wonder, that you could pull these multi-toned pictures on a paper from these wood blocks.
Collecting Gauguin Exhibition in London in The Courtauld Gallery represents UK´s most important collection of Paul Gauguin´s (1848-1903) works. This collection was assembled by an art collector Samuel Courtauld in the 1920`s, and so are many other Impressionist paintings in The Courtauld Gallery. The Tahitian paintings are, of courcee, brilliant with warm and soft colours. Similarly you can admire quite a long time the Martinique landscape and it´s masterly brush strokes. But the specialty of this exhibition are Gauguin´s woodcuts. You can only wonder the nuances of the black and white woodcuts. Gauguin handled wood in his very own way: scratching with a razor blade, with needles, hacking and engraving. It is almost a wonder, that you could pull these multi-toned pictures on a paper from these wood blocks.
syyskuuta 05, 2013
LS LOWRY -NÄYTTELY / EXHIBITION
Käydessäni Lontoossa Tate Britainissa oli hyvin koottu näyttely Manchesterin ikonin LS Lowryn (1887-1976) maalauksista. Häneen on lyöty monenlaisia tyylileimoja. Maalaukset ovatkin monitasoisia. Lowrya on pidetty Englannin teollisen vallankumouksen kuvaajana, ja suuri osa maalauksista kuvaakin Manchesterin seudun urbaaneja tehdasmaisemia rumimmillaan, harmautta, synkkyyttä, tehtaiden savua ja alakuloisen tuntuisia työläisiä. Varsinkin näyttelyn lopussa olevissa suurissa panoraamamaalauksissa teollisuusmaisemat ovat purevimmillaan. Naivistinkin leimaa Lowryyn on sovitettu, lähinnä maalauksien tikku-ukkomaisten hahmojen, pikkutarkasti kuvattujen talojen ja vääristyneen perspektiivin takia. Hänen viehtymyksensä erilaisiin dramaattisiin tapahtumiin ja väenkokouksiin (jalkapallo-ottelut, ambulanssin tulo, hautajaiset, poliittiset puhetilaisuudet) viittaa myös ehkä naivismiin. Lisäksi Lowry oli aika lähellä harrastajamaalaria, sillä hän teki päivätyönsä vuokrien kerääjänä ja maalasi iltaisin ja viikonloppuisin. Muutamassa maisemamaalauksessa ilman ihmisiä on selvästi surrealismia ja symbolismiakin. Hämmästyttävää oli se, että Lowryn viitekehys tuntui olevan Ranskan myöhäisimpressionismi. Tämä näyttely liikutti, maalausten tunnelma oli epätoivoinen ja uhkaava, nöyrä ja vaikuttava. Lowry oli selvästi yksinäinen ulkopuolinen tarkkailija.
Visiting London I also visited a finely assembled exhibition of an icon from Manchester - LS Lowry´s (1887-1976) paintings. He has been branded with many different style stamps. The paintings really are multi-leveled. Lowry has been regarded as an interpreter of the English industrial revolution, and most of the paintings depict the urban industrial scenes around Manchester as their ugliest, grayness, gloom, smokes of the factories and depressed looking workers. Especially at the end of the exhibition in the large panoramas these industrial scenes are as their sharpest. Some see Lowry as a naïve or primitive painter because of the matchstick men, meticulously painted houses and the distorted perspective. Also his liking of dramatic events and crowds (football matches, coming of an ambulance, funerals, political speeches) may refer to the naïvism. In addition Lowry was some kind of amateur painter: he made his daytime job as a rent collector and painted only in the evenings and weekends. In some landscapes without people you can see and feel even surrealism or symbolism. It is astonishing that Lowry´s frame of reference seems to be in French late impressionism. This exhibition was moving, the atmosphere of the paintings was desperate and threatening, humble and striking. Lowry was clearly a lonely outside observer.
Visiting London I also visited a finely assembled exhibition of an icon from Manchester - LS Lowry´s (1887-1976) paintings. He has been branded with many different style stamps. The paintings really are multi-leveled. Lowry has been regarded as an interpreter of the English industrial revolution, and most of the paintings depict the urban industrial scenes around Manchester as their ugliest, grayness, gloom, smokes of the factories and depressed looking workers. Especially at the end of the exhibition in the large panoramas these industrial scenes are as their sharpest. Some see Lowry as a naïve or primitive painter because of the matchstick men, meticulously painted houses and the distorted perspective. Also his liking of dramatic events and crowds (football matches, coming of an ambulance, funerals, political speeches) may refer to the naïvism. In addition Lowry was some kind of amateur painter: he made his daytime job as a rent collector and painted only in the evenings and weekends. In some landscapes without people you can see and feel even surrealism or symbolism. It is astonishing that Lowry´s frame of reference seems to be in French late impressionism. This exhibition was moving, the atmosphere of the paintings was desperate and threatening, humble and striking. Lowry was clearly a lonely outside observer.
syyskuuta 02, 2013
Kissakorttien kokoelmasta 19. / Cat Card Collection: 18
Mitä tässä kortissa oikein tapahtuu? Kissanainen kirjoittaa kirjettä - kenelle? Ei ainakaan aidan takaa kurkkivalle kissaherralle. Mikä on heidän suhteensa? Kenen on pöydän alla piilotteleva kissanpoikanen? Miksi kissanpoika on pöydän alla - onko se ollut tuhma? Kortti on alkuaan tukholmalaisen Irenco Robert Bier Ab:n julkaisema.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
What is really happening in this card? Cat woman is writing a letter - to whom? At least not to the cat gentleman who is peeking behind the fence. What is their relationship? Who´s is the kitten sheltering under the table? Why is the kitten under the table - has it been naughty? The card is originally printed by Irenco Robert Bier AB in Stockholm, Sweden.
I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
Olen vuosien aikana kerännyt aikamoisen määrän kissakortteja. Museoiden kaupat ovat oikeita aarreaittoja kissakorttien kerääjälle. Useat korteistani ovat taidekortteja.
What is really happening in this card? Cat woman is writing a letter - to whom? At least not to the cat gentleman who is peeking behind the fence. What is their relationship? Who´s is the kitten sheltering under the table? Why is the kitten under the table - has it been naughty? The card is originally printed by Irenco Robert Bier AB in Stockholm, Sweden.
I have collected quite a large number of cat cards over decades. Museum shops are treasure-troves for a cat card collector. Several of my cat cads are art cards.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)